< Retour à la liste
profil pic HumbleyJohn

John Humbley

Professeur émérite

Présentation générale

Nommé professeur en linguistique appliquée à l’Université Paris-Diderot (2000), John Humbley est professeur émérite depuis 2014 et professeur invité à l’Université de Vérone de 2015 à 2020.

Distinctions

Domaines de recherche

John Humbley travaille en terminologie, néologie et en traduction spécialisée. Il s’intéresse plus particulièrement à la terminologie diachronique (surtout XVIIIe et XIXe siècles) et à l’histoire de la terminologie : un projet d’ouvrage collectif est actuellement en cours, codirigé par Kara Warburton (Université du Québec à Trois-Rivières).

En néologie, il participe au projet COST (European Cooperation in Science and Technology), European network on Lexical Innovation (2023-2027); il est coresponsable du WG1, dont l’objectif principal est la confection d’un glossaire plurilingue de la néologie.

Par ailleurs, il est membre du consortium GLAD (Global Anglicism Database) où il est chargé, avec Ramón Martí Solano et Valérie Saugera, des entrées pour le français.

À la jonction de la terminologie et la néologie, enfin, il a consacré un volume à la néologie en terminologie : La néologie en terminologie.

Projets

Encadrements

Mémoires de Master 2 ILTS

2023-2024

  • Tiziri Bechir: La cybersécurité maritime (anglais, traduction et terminologie)
  • Natalia Eleseeva: Variation terminologique et néologie en traitement automatique de langues (Master recherche, codirection avec Lichao Zhu)

2022-2023

  • Charlotte Deans: L’Union bancaire et la réforme de l’architecture de la zone euro (anglais, traduction)
  • Emma Djouadi: Les visites virtuelles: outils de marketing expérientiel (anglais, traduction et terminologie)
  • Clémentine Jézéquel: Stratégies territoriales d’adaptation au changement climatique (danois, traduction, terminologie)

2021-2022

  • Roxane Lefèbvre Kwok: Le dessalement de l’eau de mer (allemand-anglais : traduction et terminologie)
  • Sana Ahmed: L’utilisation problématique du téléphone portable et le développement de troubles psychologiques (anglais : traduction et terminologie)
  • Julie Baudré: Ville intelligente et durabilité (anglais : terminologie)

Contributions à l’animation de la vie scientifique

Comités de rédaction/comités de lecture de revues

Publications

> Consulter toutes les publications sur hal

Ouvrage de référence

Humbley, J. (2018). La néologie terminologique. Limoges : Lambert-Lucas.

Ses comptes rendus :

Humbley, J. (2018). La néologie terminologique. Limoges : Lambert-Lucas, 472 p.

Freixa, J. (2020). Review. Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication, 26(1)

Communications récentes

Humbley, J. (2023) Le dictionnaire comme instrument de disciplinarisation. Conférence invitée. In Première Rencontre du CERTTAL (Centre de recherche en traductologie, en terminologie arabe et en langues), organisée en collaboration avec les réseaux LTT et Realiter, à l’occasion du lancement du dictionnaire en ligne Terminologie de l’enseignement de la traduction et de la traductologie

Humbley, J. (2023) Emprunter pour éviter la perte de domaine. In Terminology: Domain Loss and Gain, EAfT International conference, Bruxelles.

Humbley, J. (2023) False Anglicisms in European Languages: Convergence or Divergence? In April Conference Fifteen: Humanity/Humanities, Institut des études anglaises de l’Université Jagellonne, Cracovie