2008-2009

« La collocation dans tous ses états »

  • 12 janvier, Natalie Kübler (CLILLAC-ARP, Université Paris Diderot), L’utilisation des corpus en traduction
    Alexandra Mestivier (CLILLAC-ARP, Université Paris Diderot), Étude et modélisation des phénomènes collocationnels en anglais scientifique
  • 26 janvier, Agnès Tutin (Université Stendhal Grenoble 3), Le projet SCIENTEXT: étude sur corpus des marques linguistiques du positionnement dans les écrits scientifiques
  • 9 février, Sylvie Vandaele (Université de Montréal), Indices de conceptualisations métaphoriques et métonymiques dans les langues de spécialité
  • 9 mars, Nicolas Frœliger (CLILLAC-ARP, Université Paris Diderot), Pour une traductologie de compromis
  • 16 mars, Dirk Siepmann (Université d’Osnabrück), Idiomaticité et traduction
  • 6 avril, Chris Gledhill (Université de Strasbourg), La collocation des signes fonctionnels dans les articles de recherche scientifiques : entre lexico-grammaire et phraséologie.
  • 4 mai, Mourad Boughedaoui (IUT de Paris), Le rôle des collocations dans la structure syntaxique propre aux noms composés complexes.
  • 18 mai, Dardo De Vecchi (CLILLAC-ARP, Université Paris Diderot), Le traducteur et la culture d’entreprise ou le besoin d’une pragmaterminologie. Le cas des fusions acquisitions ou lorsque la collocation vient de « chez nous ».
  • 8 juin, Hélène Beciri (CLILLAC-ARP, Université Paris Diderot), Du général au spécialisé