2013-2014

  • 16 septembre, Stefan Gries (Professeur à l’Université de Californie à Santa Barbara), Mutual information, collostruction and the statistical approach to collocations
  • 23 septembre, Renata Pancova (Université Pavol Jozef Safarik à Kosice, Slovaquie), Features of Medical English as ESP
  • 7 octobre, Ivana Brač & Ana Ostroški Anić (Department of General, Comparative and Computational Linguistics, Institute of Croatian Language and Linguistics, Zagreb, Croatie), The Croatian National Termbase Struna
  • 21 octobre, Beatriz Sanchez-Gardenas (MCF, Département de Traduction et d’Interprétation, LexiCon, Université de Grenade), À la recherche des schémas lexico-syntaxiques verbaux dans les discours spécialisés
  • 4 novembre, Stéphane Patin (MCF, CLILLAC-ARP, Université Paris Diderot), Statistique textuelle sur corpus discursifs et parallèles
  • 18 novembre, Nicolas Froeliger (MCF, HdR, CLILLAC-ARP, Université Paris Diderot), De l’intérêt d’une étude des aspects psychologiques en traduction
  • 2 décembre, Rosa Lores Sanz (Senior lecturer, Département d’Etudes Anglaises et Germaniques, Université de Saragosse), Integrating corpus studies and intercultural rhetoric: a methodological proposal for EAP research
  • 13 janvier, Carmen Pineira Tresmontant (Professeur de linguistique espagnole, Université D’Artois), Un corpus? Oui, mais pour quoi faire?
  • 27 janvier, Antoinette Renouf (Research Professor, Birmingham City University), Semantic Neology: the challenges for automatic identification
  • 10 février, Emilie L’Hôte (MCF, CLILLAC-ARP)
  • 24 février, Pascaline Dury (MCF, CRTT, Université Louis-Lumière Lyon II), La terminologie dans les domaines innovants (environnement, médecine) : entre standardisation et affinités électives
  • 10 mars, Philippe Millot (Université de Franche-Comté), Approche systémique d’un corpus d’anglais comme lingua franca professionnelle : le cas des échanges de courriers électroniques en entreprise
  • 24 mars, Séance spéciale de formation à HAL Diderot de 14h à 16h.
  • 7 avril, Pascale Goutéraux (MCF CLILLAC-ARP, Université Paris Diderot), La surprise en paroles : locuteurs francophones, anglophones et bilingues.
  • 28 avril, Rafael Salkie (Professeur à l’Université de Brighton), Community Interpreting
  • 19 mai, Aurélien Max (MCF au LIMSI, Orsay), La paraphrase en TAL et ses liens avec la traduction
  • 2 juin, Guillaume Wisniewski (MCF au LIMSI, Orsay), Détection automatique d’erreurs en TA et en biotraduction