Début à 10h, Bât. Olympe de Gouges (2ème étage, espace CRL)

Université Paris Cité, ALTAE

Organisateurs : Pr. Natalie Kübler, Alexandra Mestivier Mcf, Pr Mojca Pecman et Licaho Zhu Mcf (UFR EILA), Pr Bénédicte Menez et Pr Cécile Prigent (IPGP)

Journée de présentation des posters dans le cadre du projet Frontière entre Géosciences et Langues de spécialité

Accès au bâtiment Olympe de Gouges

À la suite du travail dans le cadre du projet Frontière entre Géosciences et Langues de spécialité, créé sous l’impulsion de Pr Natalie Kübler en 2004, les étudiants EILA et STEP présentent chaque année le fruit de leur collaboration sous forme des posters. Cette année la journée aura lieu mardi 14 janvier 2025 à 10h, bâtiment Olympe de Gouges (2ème étage, espace CRL). Grâce à une collaboration suivie entre les enseignants-chercheurs de l’UFR EILA (Pr Natalie Kübler en 2004, Alexandra Mestivier Mcf, Pr Mojca Pecman et Licaho Zhu Mcf) et de l’IPGP (Pr Bénédicte Menez et Pr Cécile Prigent de l’IPGP) qui accompagnent les étudiants dans cette réalisation, cette journée permet de montrer les atouts de la transdisciplinarité dans les approches pédagogiques et de la transversalité entre recherche et enseignements. Les étudiants construisent les corpus spécialisés comparables en anglais et français pour procéder à l’analyse terminologique puis à la traduction. Cette méthode d’enseignement de la traduction spécialisée est ensuite évaluée par des méthodes expérimentales, et les résultats donnent lieu à des publications :

Kübler, Natalie, Hanna Martikainen, Alexandra Mestivier & Mojca Pecman (2024) Post-editing neural machine translation in specialised languages: the role of corpora in the translation of phraseological structures. In Monti, Johanna, Gloria Corpas Pastor and Mitkov, Ruslan (Eds) Recent advances in Multiword Units in Machine Translation and Translation Technology. 57-78. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. https://benjamins.com/catalog/cilt.366.04kub

Kübler, Natalie, Mestivier, Alexandra, Pecman, Mojca (2022).Using comparable corpora for translating and post-editing complex noun phrases in specialized texts. in Syviane Granger & Marie-Aude Lefer. Extending the Scope of Corpus-Based translation Studies, Bloomsbury Publishing, pp. 237-266, Bloomsbury Advances in Translation, 9781350143258

Kübler, Natalie, Mestivier, Alexandra, Pecman, Mojca (2018). Teaching specialised translation through corpus linguistics: quality assessment and methodology evaluation by experimental approach
Meta : journal des traducteurs, 63 (3), pp.806-824

Kübler, Natalie, Mestivier, Alexandra, Pecman, Mojca, Zimina, Maria (2016). Exploitation quantitative de corpus de traductions annotés selon la typologie d’erreurs pour améliorer les méthodes d’enseignement de la traduction spécialisée. JADT2016 Journées internationales d’Analyse statistique des Données Textuelles, Université de Nice Sophia Antipolis, CNRS, Nice, France. pp.731-741

À lire aussi

Interaction in TED Talks – TransQuest Project

Interaction in TED Talks – TransQuest Project

September 13, ODG 830 Université Paris Cité, CLILLAC-ARP Journée d'Études du projet TransQuest Organiser: Agnès Celle Accès au bâtiment Olympe de Gouges Programme 9:30-10:15 Fiona Rossette-Crake, guest speaker, Université Paris Nanterre, CREATED Talks : Oratory, “New...

DLLA Closing event

DLLA Closing event

30 November - 1st of December Deep learning for language assessment closing event rooms 715 (Th morning) and 720 Bâtiment Olympe de Gouges 8 Place Paul Ricoeur 75013 PARIS Accès au bâtiment Olympe de Gouges We take the opportunity of this closing event to present and...