Contacts : Professeurs Natalie Kübler et Christopher Gledhill.

(To see recordings write to CGledhill / pour les enregistrements écrire à CGledhill )  

  • (Lundi 10 octobre 2022, 14h-16h hybride en visio-conférence et dans la salle 720 Olympe de Gouge)
    Présentation invitée : Beatriz Sánchez-Cárdenas, Universidad de Granada,
    “Cadres sémantiques et phraséologie multilingue de concepts spécialisés” Présentation détaillée
  • Lundi 24 octobre 2022, 14h-16h
    Réunion CLILLAC-ARP (Enseignant.es-chercheur.es / Doctorant.es.)
  • Lundi 7 novembre 2022, 14h-16h (visio-conférence seulement)
    Présentation invitée : Simon Zupan & Melita Koletnik, Department of Translation Studies, University of Maribor (Slovenia),
    “Culture, General Knowledge, Whatevs: Deep Background in English TranslationMaribor-Paris Cultural Competence Project”
  • Lundi 21 novembre 2022, 14h-16h (visio-conférence seulement)
    Présentation invitée : Miriam Buendía-Castro, maître de conférences en Traduction et spécialiste en phraséologie, Universidad de Granada,
    “Design of a school science dictionary following a top-down and bottom-up approach” Présentation détaillée
  • Lundi 5 décembre 2022, 14h-16h (visio-conférence seulement)
    Présentation invitée : Pascaline DURY, Professeure des Universités, directrice adjointe du CeRLA, Université Lyon 2,
    “La terminologie diachronique : pour quoi, pour qui? Vers une définition des ‘informations diachroniques riches de connaissance” 
  • Lundi 6 mars 2023, 14h-16h (visio-conférence seulement)
    Présentation invitée : Melania Cabezas Garcia, Profesora Ayudante Doctora, Department of Translation and Interpreting, University of Granada,
    “Finding multiword Term Equivalents in Corpora” Présentation détaillée
  • Lundi 20 mars 2023, 14h-16h hybride (en visio-conférence et dans la salle 720 Olympe de Gouge)
    Présentation invitée : Lynne Bowker, Professor, Translation and Interpretation, Faculty of Arts University of Ottawa,
    Investigating the use of plain language in research: A case study of Canadian Science Publishing
  • Lundi 3 avril 2023 14h-16h hybride (en visio-conférence et dans la salle 720 Olympe de Gouge)
    Présentation invitée : Rita Temmerman, Emeritus Professor, Vrije Universiteit Brussel, Université Libre de Bruxelles,
    “Imaginative processes and the advancement of understanding. Metaphor and metonymy in terminology creation. Implications for translators and interpreters” Présentation détaillée
  • Lundi 17 avril 2023 (en visio-conférence et dans la salle 720 Olympe de Gouge)
    Présentation de Lichao Zhu, Maître de conférences en linguistique, UFR EILA, Université Paris Cité,
    “La traduction automatique neuronale : boîte noire, boîte à outils ou boîte d’expérimentation ?”
  • Lundi 5 juin 2023 (en visio-conférence et dans la salle 720 Olympe de Gouge)
    Présentation de Cristian Valdez, Maître de conférences en linguistique espagnole, UFR EILA, Université Paris Cité,
    « Quelle place pour les connaissances explicites sur l’espagnol ? À propos de quelques lignes de recherche appliquée »
  • Lundi 19 juin 2023 (en visio-conférence et dans la salle 720 Olympe de Gouge)
    Présentation de Florian Leoni, doctorant CLILLAC-ARP, Université Paris Cité,
    « Pour une grammaire des images multimodales éphémères sur Snapchat au service de leur accessibilité visuelle »
  • (Automne 2023)
    Présentation de Sabela Fernandez-Silva, Profesora, Institute of Literature and Language Science, Pontifical Catholic University of Valparaíso (PUCV).
    “Terminological competence in translators.”

À lire aussi

PARAAF

PARAAF

PARAAF: Perception de l'Anglais et Reconnaissance Automatique d'Accents à la Fac Projet financé dans le cadre de l'AAP Formation SH de la Faculté Sociétés et Humanités.Objectifs Caractériser l'accent anglais des apprenants francophones à travers : l'enregistrement et...

ANR GLITCH

ANR GLITCH

Projet ANR JCJC (2024-2027) porté par Maud Pélissier.Résumé Deux techniques d’apprentissage sont particulièrement efficaces pour la mémorisation : l’effort de rappel (essayer de se rappeler d’un élément plutôt que simplement le relire) et l’apprentissage espacé...